http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1434519236/ 
 
1 名前:HONEY MILKφ ★@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 14:33:56.07 ID:???.net 
  ■ 韓国人作家が疑惑提起  
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  
  (写真)  
  http://www.chosunonline.com/site/data/img_dir/2015/06/17/2015061701331_0.jpg

 
   
  韓国を代表する小説家、申京淑(シン・ギョンスク)氏(52)が作家の三島由紀夫(1925−70年)の  
  作品を盗作したとする主張が提起された。  
   
  小説家で詩人でもあるイ・ウンジュン氏(45)は16日、インターネット新聞のハフィントンポスト  
  韓国版で、申氏の短編小説『伝説』(1996年)の一部が三島由紀夫の短編小説『憂国』(韓国で  
  83年に発刊)を盗用していると主張した。イ氏が盗用の疑いを提起した部分は以下の箇所だ。  
   
  「二人とも実に健康な若い肉体の所有者だったため、彼らの夜は激しかった。夜だけでなく、  
  訓練を終えてほこりだらけの軍服を脱ぐ間さえもどかしく、帰宅するなり妻をその場に押し倒す  
  ことが一度や二度ではなかった。麗子もよく応えた。最初の夜を過ごしてから1カ月たつか  
  たたないうちに、すでに麗子は喜びを知る体になり、中尉もそんな麗子の変化を喜んだ」  
  (三島由紀夫『憂国』韓国語版)  
   
  「二人とも健康な肉体の持ち主だった。彼らの夜は激しかった。男は外から帰ってきて、ほこりが  
  ついた顔を洗いながらも、もどかしく急いで女を押し倒すのが常だった。最初の夜を過ごしてから  
  2カ月余り、女はすでに喜びを知る体になった。女の清逸な美しさの中に官能はかぐわしく、豊か  
  に染み込んだ。その成熟さは歌を歌う女の声にも豊潤に染みわたり、今や女が歌を歌っている  
  のではなく歌が女に吸われてくるようだった。女の変化を一番喜んだのは、もちろん男だった」  
  (申京淑『伝説』)  
   
  イ氏は「三島由紀夫『憂国』の盗作は、小説家が特定分野の専門知識を小説の中で説明したり、  
  表現したりするために小説以外の文献の内容を地の文や登場人物の対話中で活用するといった、  
  いわゆる『小説化作業』の結果では決してない」と指摘。プロの作家としては到底認められない、  
  明らかな「作品の窃盗行為」だとした。  
   
  続けて、申氏の小説はさまざまな言語に翻訳されて海外で一定の成果を収めているとしながら  
  「もし盗作がニューヨークやパリ、英国に伝わったらどうなるか。日本の文筆家や大衆がこの事実  
  を知ったらどうなるか。これは隠そうとしても隠されるものではなく、隠せば隠すほど悪臭を放つ  
  韓国文学の恥だ」と強調した。  
   
  ソース:朝鮮日報/NEWSIS  
  http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2015/06/17/2015061701403.html  
 
 
 
12 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 14:37:10.44 ID:c8yvhLyj.net 
  三島がパクったんじゃないの  
 
24 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 14:39:40.15 ID:CQMgUkPL.net 
  >>12  
  1970年に死んだ三島が、1996年発行の小説を盗作した可能性は、確かにあるな(棒  
 
13 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 14:37:30.63 ID:tyMQciKs.net 
  申京淑(シン・ギョンスク)「むしろ三島由紀夫がウリの作品から盗作したニダ!」  
 
104 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 14:57:08.16 ID:7+YZLgP1.net 
  >>13  
   
  ググったら韓国のこの小説家は1964年生まれで、  
  憂国の発表は1961年だから、たぶんかなり苦しいと思うなw  
 
133 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 15:04:35.32 ID:3NWRqB3O.net 
  >>104  
  この小説の原型はこの作家の一族に代々伝わる秘伝書。  
  よってこの作家の生まれる前に三島が盗作していても不思議はない。  
 
165 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 15:16:36.40 ID:7+YZLgP1.net 
  >>133  
   
  「秘伝書」とやらの存在を三島が知ってたわけかw  
  それを盗み見るには、一族の中に誰か三島に内通した者がいたんだろうなw  
 
17 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 14:38:26.86 ID:A3lLA/Yo.net 
  バリバリ右の三島の作品が韓国で出版されてたのがびっくり  
 
52 名前:HONEY MILKφ ★@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 14:46:25.22 ID:???.net 
  中央日報の報道写真がコレ  
  http://imgnews.naver.net/image/025/2015/06/17/htm_201506179264911601161_99_20150617142203.jpg

 
 
53 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 14:46:25.65 ID:a1OyxJss.net 
  少なくとも告発人も最低限読んでるわけか  
  いや〜わからんもんだね  
  あの韓国で  
 
79 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 14:52:19.36 ID:sJ6C3EPJ.net 
  >>53  
  いま韓国で一番売れてる本は日本の翻訳本「嫌われる勇気」  
   
  反日の韓国だけど、なぜか昔から、本だけは日本の翻訳本が非常によく読まれてる。  
 
63 名前:HONEY MILKφ ★@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 14:48:56.73 ID:???.net 
  で、東亞日報はより大久保さんっぽい。  
  http://imgnews.naver.net/image/020/2015/06/17/71915385.5_99_20150617141306.jpg

 
 
214 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 15:45:48.10 ID:Geb1lrjo.net 
  パクッた申さんって女なんだ  
  漢字を見ただけでは男女の判別難しい  
 
222 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2015/06/17(水) 15:49:01.89 ID:oG5MNTcT.net 
  >>214  
  淑って字は女に多そう  
  バイトで雇った韓国人の女が淑の字使ってた  
 
216 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 15:46:28.23 ID:a9xydV9T.net 
  >>1  
  盗作じゃなく、三島由紀夫を読んだことに驚いた。  
 
272 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 16:25:30.79 ID:TzrWeOZ0.net 
  すでに著作権は切れてるんだろ。  
  問題ない。  
 
315 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/17(水) 16:59:54.69 ID:Fnk2P79P.net 
  このスレで「憂国」読んだ人いないのでは。  
  わしも読んで無いけど  
 
409 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[age] 投稿日:2015/06/17(水) 20:08:55.43 ID:UDCrSP09.net 
  >404  
   
  「仮面の告白」が難しい言うなら「青の時代」読んで見たらどないや?  
 
502 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@\(^o^)/[] 投稿日:2015/06/23(火) 20:36:00.87 ID:jtmMpCmR.net 
  >三島由紀夫文学を読んだ事はないが私の作品が極端に似ている以上、残念だが盗作を認めるしかない  
   
  おい!www